Due to the availability of professional and experienced permanent employees, as well as a wide network of part-time translators majoring in their particular subjects, having good command of specific vocabulary and capable of understanding the text to be translated, we provide high-quality and correct translations of texts in almost all subjects.
In our work we use professional software which allows us to make translations using main formats both on PC and MAC platforms. Besides, InText uses state-of-the-art technologies of word processing, including Translation Memory, page layout and graphical software, various workflow automation and data processing tools, etc.
The Company's software and hardware are upgraded regularly, which allows us to make translations at the high technical level, in compliance with the current requirements.
We are ready to work using almost any software required by clients. Please contact us in case you have any specific requirements to the software for your projects.
Calculation of translation volume
The translation volume is calculated in characters or words using the Statistics option in the Service menu of the Microsoft Word application or using CAT tool's log file.
Mostly, the volume is determined by the source text, which allows you to know the precise volume and cost of an order while placing. However, if material is submitted in e-format, in the form preventing from calculation by the original text, or in printed form, the precise volume shall be determined based on the text translated.
Our daily translation rate is varied in the range of 1400-7000 words per one project depending on the project size and gained experience (i.e. how deeply we are familiar with a project domain).
The library stock of InText contains more than 400 dictionaries, reference books and manuals in 10 languaues and more than 30 spheres of science, engineering, culture, art, sports, politics, economy, law, medicine, transport and methods of teaching foreign languages. Besides, we possess a large database comprising all the translations made during the last five years.