NEWS: 29 October 2012 InText Attends Translation Forum Russia 2012
Translation Forum Russia, one of the largest regional events in the translation industry, gathered around 500 participants this year and despite a lot of challenges and obstacles impressed both local and international visitors with intense content and a welcoming, community atmosphere. The conference was held in Kazan, Russia on September 28-30.
Traditionally, InText has been a video partner of the conference. We recorded over 30 sessions of the conference related to localization and translation technologies and are preparing them to be gradually published. Among them is a presentation about Localization at Microsoft by Brian Johnson and Nik Larin, Alexander Lik�s presentation on In-Country Review and the panel discussion on translation industry standards hosted by Sergey Gladkov from Logrus. InText�s representatives Valentyna Kozlova and Sergey Ishchuk prepared a joint presentation entitled �Translator-Editor Relationships: the Way to Quality�.
For InText, Translation Forum Russia has always been an important platform for communication with peers and sharing knowledge. InText's CEO, Stanislav Kalenyuk noted: �Translation Forum Russia is a unique event, a community of translation and localization experts that helps to explore the market, our place in it, our strengths and weaknesses, the challenges and ways to face them with success.�
As in previous years, TFR has been a great place to share our enthusiasm with the freelance community and find both young and enthusiastic as well as experienced translators to work with. Anna Braslavskaya, InText�s Vendor manager, admitted, �This year�s conference was exceptionally successful for InText. We have received a huge amount of applications and after the conference and are looking forward to starting fruitful cooperation with many of the freelancers we�ve met.�
Sergey Ishchuk, our in-house translator and editor, noted, �Nowadays, it�s really hard to find qualified translators with a thorough background knowledge, let alone two degrees. Therefore, it was very interesting to attend the session showcasing the prospects of educating young translators within a translation company, ones that have graduated in languages with no technical background knowledge. I personally find that it�s a smart move and something to learn from.�
All in all, TFR continues to serve its mission, bringing value to the community of professionals; bringing together clients, vendors, translation agencies and freelancers. We would like to thank the organizers of the event for their hard work and devotion.
As always, we have created a Flickr photo set highlighting the event and will be working on video materials that will be uploaded on YouTube soon.